↘ 420 ms avg latency
Live Speech → Text
Streaming Deepgram transcription with sentence smoothing that keeps bilingual congregations in sync.
Stream Korean audio, read the transcript instantly, and deliver polished English translations in under a second. Built for bilingual congregations, conferences, and broadcast booths.
Translate, stage, and broadcast in the same surface. Feed dashboard drops source + translated ribbons to display walls and mobile listeners.
Latency
420 ms
Average over last 30s
AI Assist
Active
Glossary boost · 98% confidence
Broadcast
182 listeners live
Display, foyer, livestream
↘ 420 ms avg latency
Streaming Deepgram transcription with sentence smoothing that keeps bilingual congregations in sync.
Tone-aware + glossary boost
OpenAI translation tuned for sermons with context memory and tone-safe callbacks.
182 listeners on-air
WebSocket hub fans out every finalized clause to mobile listeners, foyer displays, and livestream overlays.
Need hybrid?
Pre-translate testimony notes or Scripture readings, then hand off to the live console mid-service without losing the broadcast feed. Seamlessly blend scheduled lines with spontaneous preaching.
Explore hybrid workflow →Live
Monitor, refine, and broadcast translations without leaving this console.
Live Source
🇰🇷 Korean
Translation Output
🇺🇸 English
Waiting for the next sentence…
Next sentence preview
Listening for the next clause…
Scripted segments
Drop sermon manuscripts or announcements to pre-translate, rehearse, and push to displays on cue.
Hybrid workflow
Pin key phrases, Scriptures, or benedictions so they surface exactly when the speaker nears those cues.
Team ops
Invite volunteers, assign auditorium channels, and monitor downstream displays from one command center.
Hybrid mode
Use the upload console to stage files, preview translations, and push them to the same WebSocket channel the audience app already listens to.
Open hybrid admin